Иностранцы честно рассказали, какая русская еда приводит их в восторг

Всем привет! Я уже писал статью, в которой рассказывал о том, какая русская еда приводит иностранцев в ужас. Но, как оказалось, она может вызывать не только чувство отвращения, но настоящий детский восторг. Иностранцы честно рассказали мне, какая русская еда заняла в их сердцах самое почетное место.

Иностранцы честно рассказали, какая русская еда приводит их в восторг (отзыв)

Как я уже писал в предыдущих статьях, все студентчество я прожил в одной общаге вместе с иностранцами. И как любой порядочный студент, я гораздо больше времени проводил с друзьями, чем в душных кабинетах универа. Поэтому за время учебы у меня произошел, что называется, полноценный культурный обмен. Я познал «культуру» своих иностранных товарищей со всех возможных сторон — начиная от корейской поэзии и заканчивая распитием сербской ракии (аналог нашей водки).

Но не только я черпал полезный жизненный опыт из общения с иностранцами. В результате нашей дружбы они тоже узнали и попробовали много нового. Например, на втором курсе я решил «заморочиться» и напечь блинов на Масленницу. Так американец потом слезно умолял меня раскрыть ему рецепт «рашан панкейкс», потому что таких «тонких оладьев» он никогда не пробовал.

Помню, в тот раз мы собрались в моей комнате, я выставил на стол целую тарелку блинов и достал пачку сливочного масла. Объяснил иностранцам, что пока еда горячая, над смазывать ее кусочкам масла и посыпать сахаром. Для них это была целая церемония, так как они не привыкли к столь «чинному» поеданию достаточно простой еды. Но эффект от моих блинов оказался просто потрясающим. Китайцы тогда сказали:

«Ваши блиины похожи на нашу церемонию чаепития. Нельзя спешить, когда их ешь — все должно быть размеренно. Нужно наслаждаться их вкусом.»

Русские блины привели иностранцев в восторг

Я не стал с ними спорить. Ведь по сути, они были правы — даже сами русские не отделяют поедание блинов от чаепития. А китайцам я ответил:

«Вы придумали чай, а мы придумали блины к чаю. Так что, пока живете в России — наслаждайтесь обоими достижениями национальных кухонь.»

Иностранцы в тот день не только нахваливали мои блины, но и вспоминали другие русские блюда, которые успели попробовать в России и которые вызвали у них настоящий восторг. Помню, чехи очень нахваливали халву. Уж не знаю, почему она произвела на них такое впечатление, но тот факт, что из семечек подсолнечника можно изготавливать сладость, их очень радовал. И это они еще казинаки не пробовали!

Обычная русская халва понравилась иностранцам

Японцы вспомнили, что пробовали в России «японскую» кухню, которая, на самом деле, не имела ничего общего с их национальной едой. Те роллы и суши, который подавали в наших заведениях, были чисто русской выдумкой. Хотя японцы признали, что наше «кулинарное творение» было вполне вкусное. Конечно, восторга русские «японские» роллы у них не вызвали, но удивили тем, как «русские видят японскую кухню».

А вот что действительно вызвало у японцев восторг, так это русская пастила. Да, да, та самая пастила, которую бабушки продают на рынках и у станций метро. Для меня это всегда был вкус из детства — плоский коричнивый блинчик, скатанный в рубочку. Если честно, то ничего особенного — просто приятная ностальгия. Но вот японцы, которых кто-то когда-то угостил, вспоминали этот вкус, как что-то сверхестественое. Они тогда сказали:

«Мы не понимаем, как русские делают круглое яблоко таким плоским. Вы очень любите необычную еду!»

После их слов я сразу вспомнил квадратные арбузы и фиолетовые бананы, которые выращивают в Японии, и ухмыльнулся — это кто еще любит необычную еду!

А вот южноафриканец, который итак всегда «трескал» русскую еду с большим удовольствие (с голодного края приехал, как ни как), с огромным восторгом отзывался об окрошке. Причем, не абы какой — а на кефире. Уж не знаю, кто его угостил таким русским «изыском», но он рассказывал:

«Я никогда в жизни не пил ничего вкусней. Это самый лучший напиток — и попил, и поел!»

Я даже не удивился, что он посчитал окрошку напитком. Многие иностранцы считают, что наши супы надо пить, а не есть. Но вот чем его зацепила именно окрошка, я не понял. Хотя потом, я пару раз угощал его «кефирным супом», и он действительно уплетал его с большим восторгом!

Друзья, а какие интересные истории, связанные с иностранцами и русской едой, были у Вас? Ведь, наверняка, во время путешествий Вы ни раз попадали в различные ситуации. Делитесь своими отзывами в конце статьи. Пишите комментарии, какую русскую еду полюбили Ваши знакомые иностранцы.

Спасибо, что дочитали до конца!